Sain vihdoin ylöstettyä linjoille tähän saakka kokoamani Someron murteen sanat. Someron murretta ei tule väheksyä (suom. dissata), sillä mehän tiedämme, että ns. sosiaalinen media on keksitty siellä. Klikkaos banneria päästäksesi käsiksi kielikukkasiin Varsinais-Suomen ja Hämeen karuilta ei-kenkään -rajamailta!
Mielenkiintoista luettavaa näin koskelaissyntyiselle. Paljon tuttuja sanoja, mutta myös aivan outoja. Yllättävää oli tuo rymsteeraus- sanan merkitys; olen käsittänyt sen tarkoittavan huonekalujen järjestyksen muuttamista. Sitä, jota ainakin naiset joskus intohimoisesti harrastavat ;)
VastaaPoistaAinakin tuosta rimsteerata-muodosta menen melkolailla takuuseen: sitä käytti armas isäni jo lasna ollessain kasvatuksellisin tarkoitusperin, tyyliin "älä rimsteeraa, poika". Ja tämmöinen tuli!
VastaaPoistaMukava,et olet ruvennu työstämään sanakirjaa. Laitan sulle pari hauskaa sanaa, nimittäin ankeleitist (välttämättä) ja niät (niin että, oikeen kunnolla, vauhdilla). Esim. Autokuskin piti ankeleitist olla kirkon eres kolmen aikaan ehtopäiväl ja siält se jo näkys tulevankin niät!
VastaaPoistaHyvää jatkoa harrastukseesi -merja
Kiitos! Nyt en tarvitse iltapalaa ensinkään, kun voin maistella näitä sanojasi! Tuo "ankeleitist" olikin ennalta tuttu, olin sen unohtanut kirjata. Ilmeisesti Kerkolassa päin on ollut käytössä variantti "ankeleetist", mutta kylässä kylän tavalla, eikös!
VastaaPoista